Isi kandungan:
- 1. Pengesahan Laman Web
- 2. Papan Biru di ProZ
- 3. Perjanjian Bayaran Khas
- 4. Berhati-hati Dengan Agensi Terjemahan Asing
- 5. Pesanan Pembelian
- 6. Pemeriksaan Latar Belakang Dengan Google
- 7. Ujian Terjemahan
- 8. Prosedur Pembayaran
- 9. Kualiti Komunikasi
Saya telah bekerja sebagai penterjemah dari rumah selama lima tahun yang lalu, dan saya cukup berjaya dan dapat memperoleh banyak wang untuk menanggungnya. Menterjemah benar-benar minat saya, dan saya yakin saya akan melakukannya sepanjang hayat saya. Walau bagaimanapun, perniagaan terjemahan bukanlah industri yang mudah untuk membangun diri. Terdapat banyak penipuan dan kontraktor dan pembekal yang tidak serius yang menyukarkan hidup anda jika anda tidak tahu bagaimana menghadapinya atau, lebih baik lagi, elakkan mereka.
1. Pengesahan Laman Web
Laman web boleh memberitahu banyak mengenai profesionalisme syarikat. Pada masa kini, cukup mudah untuk membuat laman web profesional menggunakan salah satu templat laman web yang disediakan oleh banyak syarikat hosting laman web di luar sana. Namun, terdapat banyak agensi terjemahan di luar sana yang hadir di laman web yang kelihatan seperti ia dibuat dalam masa 30 minit. Jauhi laman web tersebut. Laman web yang serius biasanya menawarkan yang berikut:
- Maklumat hubungan seperti alamat e-mel dan nombor telefon. Sekiranya syarikat menggunakan alamat e-mel seperti [email protected] atau [email protected], syarikat itu tidak boleh dianggap sebagai syarikat serius dan mapan.
- Susun atur profesional
- Ia bebas dari kesalahan tatabahasa dan ejaan.
- Ia menggunakan gambar profesional dan berkualiti tinggi.
- Anda boleh mendapatkan maklumat mengenai syarikat seperti lokasinya dan bentuk perundangannya.
2. Papan Biru di ProZ
ProZ adalah komuniti penterjemah profesional dalam talian di mana anda boleh mencari dan menyumber pekerjaan terjemahan. Ini adalah salah satu komuniti terjemahan terbesar di internet dan pasti dapat membantu anda mencari pekerjaan yang anda cari. Di laman web ini, anda akan menemui Blue Board yang terkenal di mana penterjemah dapat menilai pelanggan dan agensi terjemahan berdasarkan pengalaman mereka dengan mereka. Adalah sangat berguna untuk mengetahui sama ada pelanggan anda mempunyai reputasi yang baik mengenai ketepatan masa pembayaran dan profesionalisme amnya. Malangnya, anda hanya dapat mengakses Papan Biru jika anda adalah ahli ProZ yang membayar. Menjadi ahli boleh menjadi kelebihan jika anda ingin memantapkan diri dalam perniagaan terjemahan kerana laman web ini menawarkan banyak alat untuk membantu anda meningkatkan profil peribadi anda.
3. Perjanjian Bayaran Khas
Sekiranya anda tidak mahu mengambil risiko untuk tidak dibayar pada akhirnya, masuk akal untuk menerima hanya pekerjaan kecil untuk memulai atau meminta pembayaran berperingkat dan menunggu pembayaran sebelum anda mula bekerja pada fasa berikutnya. Beberapa agensi mungkin juga bersetuju untuk memajukan pembayaran. Walaupun begitu, ini biasanya yang lebih besar dan harus dikatakan bahawa pembayaran pendahuluan tidak begitu biasa dalam industri terjemahan.
4. Berhati-hati Dengan Agensi Terjemahan Asing
Sebenarnya, agensi terjemahan dari India mempunyai reputasi yang sangat buruk dalam perniagaan terjemahan. Setahu saya, saya telah bekerja untuk beberapa agensi terjemahan India dan terpaksa mengejar wang saya selama berbulan-bulan, menyeksa mereka dengan panggilan dan e-mel yang tidak dijawab. Saya mengancam dengan seorang peguam ketika akhirnya saya dibayar tetapi keletihan dari tekanan. Walau bagaimanapun, saya kini bekerja untuk sebuah agensi terjemahan India yang sangat dipercayai yang menunjukkan bahawa adalah berbahaya untuk menggeneralisasi sesuatu.
Boleh dikatakan bahawa jika anda bekerja untuk agensi terjemahan asing, undang-undang dan peraturannya berbeza dari negara asal anda dan mungkin tidak mudah mengambil tindakan undang-undang terhadap pelanggan. Namun, jika anda mengikuti semua nasihat lain yang saya berikan dalam artikel ini, bekerja untuk pelanggan asing sama sekali tidak menimbulkan masalah. Sebenarnya, kebanyakan pelanggan dan agensi tempat saya bekerja berada di negara asing.
5. Pesanan Pembelian
Penerbitan pesanan pembelian adalah prosedur standard banyak agensi terjemahan. Minta pesanan pembelian sebelum anda memulakan tugas dan sahkan maklumat hubungan.
6. Pemeriksaan Latar Belakang Dengan Google
Pada pendapat saya, Google adalah alat paling berkuasa di planet ini. Sekiranya anda ingin mencari maklumat mengenai agensi atau pelanggan tertentu, Google pasti akan memberikannya kepada anda. Forum dan komuniti sering menulis mengenai penipuan dan nama agensi yang harus anda elakkan.
7. Ujian Terjemahan
Semua agensi penterjemahan serius yang telah saya kerjakan telah membuat saya membuat ujian terjemahan sebelum menyerahkan sebarang karya kepada saya. Sekiranya agensi menghubungi anda dan menjangkakan anda akan segera mengambil terjemahan, anda mempunyai hak untuk mencurigakan. Ujian terjemahan yang terdiri daripada tugas-tugas di mana anda harus menerjemahkan kira-kira 300 perkataan dalam waktu tertentu adalah prosedur standard dan harus dianggap positif bagi reputasi agensi atau pelanggan.
8. Prosedur Pembayaran
Biasanya, agensi terjemahan yang serius menanyakan kepada anda mengenai kadar anda dan akan mengadakan rundingan dengan anda bergantung pada kemahiran dan pengalaman anda. Di samping itu, anda harus bertanya mengenai prosedur pembayaran agensi sekiranya mereka belum membincangkan perkara ini dalam e-mel mereka. Prosedur pembayaran merangkumi:
- Tarikh akhir pembayaran (standard adalah 30-45 hari selepas terjemahan dihantar)
- Kaedah pembayaran (Paypal, transfer bank, cek atau lain-lain)
- Peraturan penginvoisan
9. Kualiti Komunikasi
Anda sering dapat melihat kualiti komunikasi dengan pelanggan / agensi sekiranya anda dapat menganggapnya serius. Anda harus memperhatikan tandatangan e-mel mereka, jumlah kesalahan yang mereka buat ketika mereka menulis dengan anda, berapa lama masa yang diperlukan untuk menjawab e-mel anda dan nada e-mel anda. Sekiranya anda mempunyai keraguan, memanggil pelanggan / agensi bukanlah idea yang buruk. Ini akan memberi anda peluang untuk mengenali pelanggan dan menyingkirkan sebarang ketidakpastian atau keraguan yang mungkin anda miliki.
© 2014 Jennifer Madison